Viipekeelega koomiks

“Ema, kuidas see väike daam televiisorisse sattus?” Küsib mu tütar, et ma näeksin viipekeeles rääkiv inimene populaarse laste joonistusseeria kõrval.

Nägime seda mõni nädal tagasi, kurtide lapsed nõuavad viipekeeles multifilme, mis on loogiline taotlus, sest kui nad on väikesed, jätavad nad vahele sarja, mida teised lapsed saavad nautida. Seda uudist lugedes meenusid mulle kohe mõned viipekeelega koomiks hispaania keeles, mida näeme nädalavahetustel Hispaania ekraanidel.

See on umbes Disney Channelis "Džunglid ratastel" või Disney Junior, mõned naljakad koomiksid, mis edastatakse laupäeviti ja pühapäeviti varastel tundidel, umbes kaheksa hommikul. Nii et kui lapsed pole varajased tõusejad, jäävad nad sellest ilma, isegi kui nad mängivad mitu peatükki (täna on olnud kolm osa).

Näiteks Argentinas edastavad nad sarja nädalavahetustel Disney Junioris kell 16.30, ehkki ma ei tea, kas see sisaldab viipekeelt, ütlete meile.

Mu kolmeaastane tütar oli esimest korda teleri nurgas daami nähes jahmunud ja hakkas mulle selle kohta palju küsimusi esitama. Kuidas ta televisioonis joonistuste juurde oli sattunud, mida ta tegi, miks mõned lapsed ei saa kuulata ...

Paar esimest korda oli ta teadlikum märkidest, mida ta tegi (ta üritas seda isegi jäljendada), kui sarjas toimuvast, kuid varsti on tema kuju jäänud teisesesse lennukisse ja me oleme tema kohalolekut ära kasutanud, et rääkida sel teemal, mida veel polnud tekkis meie vahel. Samuti oleme kasutanud võimalust õpetada teile uudishimu, kirjutada oma nimi viipekeeles.

Minu arvates on suurepärane idee, et koomiksitega kaasneb viipekeel kuulmispuudega lastele, nii et loodame, et seda tava laiendatakse paljudele teistele programmidele (mitte ainult lastele ega joonistele) ja televõrkudele.

Video: 10 ESIMEST VIIBET, mida osata eesti viipekeeles (Mai 2024).